+
교회 서적의 번역과 필사는 회원들의 영신 생활에 큰 도움이 되었다.
그 중 몇 가지는 다른 번역자에 의해 출판되기도 하였으나
회원들은 이보다 훨씬 이전부터 훌륭한 영적 도서들을 많이 읽고 있었다.
[ 박 가리따스 (숙안) 수녀 | 『소화 데레사 자서전』 번역‧필사본 | 번역 연도 미상 ]
1950년대 부산 피난 시절 가르멜 수녀원에서
영적 도서를 빌려 와서 필사를 하는 것도 공동일 중의 하나였다.
[ 박 가리따스 (숙안) 수녀 필사 | 『가톨릭 성인전』 필사본 | 1950년대 ]
[ 박 가리따스 (숙안) 수녀 | 『아침용 기도서』 타이프/필사본 | 1950년대 | 150x95mm ]
장정온 악니다 M.M. 수녀와 박 가리따스 수녀의 영적 도서 번역 작업은
상당히 선구적인 것으로 물질적인 궁핍 속에서도 영신적 풍요로움을 더해 주었으며
앞서 간 현자들의 가르침을 읽는 것은 훌륭한 지도자를 모심과도 같았다고 회고되었다.
초창기 수도회 회원들의 영적 양식이 되었던 수십권의 필사본들은
수도회 기록보존실에 보존되고 있다.
[사진/글 자료제공 : 영원한 도움의 성모수도회 기록보존실]